<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
			<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://blog.2girl.net/css/rss.css"?>
			<rss version="2.0">
			  <channel>
			    <title>Ridhwan...行走人間</title>
			    <link>http://blog.2girl.net/?uid-64113</link>
			    <description>Ridhwan是阿拉伯字 ,  守護天堂的天使, 意味著滿足.圓滿 . 稱心如意 ,
更意味著正在圓滿中. 正在滿意中或達成願望中 ,
包含了靜態與動態, 藉由存在活出行動.</description>
			    <copyright>Copyright(C) Ridhwan...行走人間</copyright>
			    <generator>SupeSite/X-Space</generator>
			    <lastBuildDate>Fri, 25 Jul 2008 04:37:41 UTC</lastBuildDate><item>
								<title>我的願望</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-152410</link>
								<description><![CDATA[<P align=center><FONT size=3><A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=179460" target=_blank><IMG src="http://blog.2girl.net/attachments/2008/07/64113_2008072313454310sqK.jpg" border=0></A></FONT></P>
<P align=center>&nbsp;</P>
<DIV align=left...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 13:44:08 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>關於網路交友的好與壞</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-152409</link>
								<description><![CDATA[<DIV><FONT size=3>先說我為什麼要網路交友 ,</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=3>因為我來自教職單純保守的環境&nbsp;,&nbsp; 我們那連像男生的女生都沒有 ,</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=3>而我這種外型和ㄧ般女生沒兩樣的人&nbsp; , 不說出來&nbsp;,&nbsp; 根本沒人知道 ,</...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 13:35:21 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>今天發現...</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-152254</link>
								<description><![CDATA[<P align=center><A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=179204" target=_blank><IMG src="http://blog.2girl.net/attachments/2008/07/64113_200807221732511SqAT.jpg" border=0></A></P>
<DIV><FONT size=3><STRONG></STRONG></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><F...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 17:32:35 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>關於我</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-152252</link>
								<description><![CDATA[<DIV><FONT size=3>30期生命線義工招募訓練通知&nbsp;&nbsp;, 提醒我要開始了 ,</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=3>也讓我想再次&nbsp;&nbsp;, 重寫一次關於我的故事 ,</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=3>因為有些新朋友不知道 , 就統一寫一次吧 !　　</FONT></DIV>
<DIV><FONT s...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 17:29:29 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>只取一瓢飲</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-152004</link>
								<description><![CDATA[<P align=center><A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=178659" target=_blank><FONT size=3><IMG src="http://blog.2girl.net/attachments/2008/07/64113_200807211358471Uu9j.jpg" border=0></FONT></A></P>
<P align=center><FONT color=#ff0000 size=3...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 13:58:12 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>地下鐵</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-151797</link>
								<description><![CDATA[<A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=178446" target=_blank></A>
<P align=center><A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=178447" target=_blank><IMG src="http://blog.2girl.net/attachments/2008/07/64113_200807201031551n3te.jpg"...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 10:25:53 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>做復健</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-151650</link>
								<description><![CDATA[<P align=center><A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=178289" target=_blank><IMG src="http://blog.2girl.net/attachments/2008/07/64113_2008071916324115EpL.jpg" border=0></A></P>
<DIV><FONT size=3>因六年前小車禍膝蓋的腳傷 ,&nbsp; ㄧ直沒處理 ...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 16:29:04 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>上課心得 1.(界限)..舊文章</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-151648</link>
								<description><![CDATA[<DIV class=text_01 style="WORD-BREAK: break-all" align=center><FONT size=3><FONT color=#0000ff><A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=178287" target=_blank><IMG src="http://blog.2girl.net/attachments/2008/07/64113_200807191627341uJ5U.jpg" b...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 16:26:29 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>上課心得2.(界限)..舊文章</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-151646</link>
								<description><![CDATA[<BR><FONT size=3>也不堅定的自我 , 很準 ! 而且我在做時 , 完全不會跟別人協商 , 就做自己的 ,<BR>別人跨進來想也沒想就說好 , 但是事後又有點不舒服之類 .<BR><BR>毛巾體驗懸而未決的卡住實驗 , 很真實 , 引出我真正的情緒 ,<BR>學員們戲稱這是占著茅坑不拉屎嘛~<BR>我當中...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 16:25:17 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>用自己的翅膀 , 飛</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-64113-action-viewspace-itemid-151462</link>
								<description><![CDATA[<DIV><FONT size=3>
<P align=center><A href="http://blog.2girl.net/batch.download.php?aid=178132" target=_blank><IMG src="http://blog.2girl.net/attachments/2008/07/64113_200807181403161it7s.jpg" border=0></A></P>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>回顧自己網誌&nbsp;,&...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>微笑的魚魚</author>
								<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 14:01:49 UTC</pubDate>
							</item>
							
		</channel>
	</rss>