FORMOSA 咱的夢咱的愛, 親像阿母叫阮的名, 搖啊搖啊搖,惜啊惜, 永遠抱著美麗的夢。

介紹音樂 Edith Piaf

上一篇 / 下一篇  2007-11-18 06:46:15 / 個人分類:介紹音樂

不知道什麼原因,只要在鍵盤上按下delete,網頁就會自動回到上一頁。很好,我打得一些東西全都不見了。

有時候我會覺得,其實我是很膽小的一個人。表面上好想很大方,有時很精明,但是談到感情,我其實是很笨拙的。

跟談戀愛沒有什麼緣份。
如果很喜歡,就瘋狂著迷。
如果很討厭,連碰都不敢碰。
就是這樣的極端違背了人際關係必要的協調性。所以有時很激昂,有時沈默寡言。我不能維持和平,我只能製造氣分。沒有很糟,只是很不尋常罷了。
聽起來有點感嘆,但是,似乎也沒那個必要去抱怨。畢竟路很長,沒有一件事是絕對的。誰知道。人也總是進進出出。不是活潑的人就一定不會用網路來交朋友,自閉的人也不是一定每天關在家裡足不出戶。這些都是刻板印象,不準,很不準。

住在我家對面的學姊,這陣子找到了男朋友。
我還記得這學期剛開學得時後,我們到一家Lounge消磨時間。當談到感情,我們都一致認為好的對象難找。性別對我們來說不重要,找到那個人才是最重要的。於是談話當中我們默認了自己是雙性戀這回事。

他說,曾經有一個學期,他喜歡上了一位女性的助教。每天都帶著愉快的心情去上課。快到學期結束時,忽然間,他覺得時間緊迫,不能再等了。所以,寫了告白書給這位助教。心裡當然是緊張得不得了。到了期末考那天,助教沒出現,他的心也沈了下去。自問,[會不會是因為怕尷尬】?最後,他也沒有收到任何回應。
還好,後來當他在校園內看到那位助教時,對方都還是會笑咪咪的跟他打招呼,這時他才准許自己鬆一口氣。

有時候很矛盾,自己做得事情到底是不是對的,但是又巴不得抓緊機會趕快行動。 我很欣賞學姊做事的態度,他沒有把時間放在等待,而是把握時機。很高興他交到了男朋友!

現在上研究所的他還幫忙教授安排讓舞蹈係的大學生上大體解剖課。聽說兩個人在課堂中當場昏倒。呵呵
今天他感冒,待會兒我要送水果給他吃。

好啦,介紹音樂。
Edith Piaf



一位法國五零年代左右很知名的女歌手。小時候生活貧窮,爸爸是一位街頭藝人,媽媽到處到餐廳駐唱。常常被忽略的他曾經因為得了腦膜炎而失明。不過後來奇蹟似的復原。

第一次世界大戰的時候,爸爸出去當乒,在法國巴黎的Edith就交給一群妓女照顧。這些姊妹們,後來湊出足夠的錢讓他上學唸書。

長大的Edith身高只有 147公分,也是位街頭歌手。後來他被一位夜店的老闆看上,當上了歌星。因為身材嬌小的關係,他被取名為 La Mome,意思是小麻雀。有一天老闆被暗殺死了,Edith的名聲也因此被影響。還好Edith雇用了一位經紀人,讓他能夠繼續演藝生涯。

Edith 的一生應該可以說是被感情給掌控著。年紀輕輕四十七就去世了。一生當中,結婚過許多次也跟許多人交往。因為生路歷程比較刻苦的關係,Edith的歌詞中總能顯現出一些滄桑,或是對愛情的嚮往。
對他的生涯有興趣的可以看法文片
La Mome.

我聽過了很多L'hymne a l'amour的版本,最後還是最喜歡原版的。
每次聽都會落淚。

我在這裡提供幾個連結好讓你們比比看。如果不喜歡Edith那種喉嚨發出來咯咯的嗓音,我不會怪你。當高中老師放出來給我聽的時候,我也沒辦法感動到.

1.Edith Piaf (Orginal) Version:
L'hymne a l'amour
2.吉他: L'hymne a l'amour 推薦!
3. Josh groban version: L'hymne a l'amour
4.法國歌唱比賽(星光大道?):L'hymne a l'amour
5.Patricia Kaas (法國近代有名的女歌手)and Garou: L'hymne a l'amour



以下是我自己翻譯歌詞: L'hymne a l'amour.

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer   仰望的藍天可以就此塌下
Et la terre y peut bien s'ecrouler 腳底的大地可以沈淪
Peu m'importe 一切都無關緊要
Si tu m'aimes, je me fous du monde entier 當你愛我,世界可以被忽略。


Tant qu'l'amour innondera mes matins 當愛情淹沒了我的早晨
Tant qu'mon corps fremira sous tes mains 當身體在你懷中顫斗
peu m'importent les problemes 所有問題都成空
mon amour puisque tu m'aimes 我的愛人,有你愛著我


J'irais jusqu'au bout du monde 我會狂奔到世界盡頭
Je me ferais teindre en blondes 我會將頭髮渲染成金
Oui, si tu me le demandais 如果這些是你的要求
J'irais decrocher la lune 我會摘下天上的月亮
J'irais voler la fortune 我會奪取所有的財富
Si tu me le demandais 如果你輕聲的要求我


Je renierais ma patrie 我可以背叛祖國
Je renierais mes amis 我可以遠離朋友
Si tu me le demandais 如果這是你的要求
On peut bien rire de moi 你們可以取笑我
Oh, je ferais n'importe quoi 喔,但是一切都不打緊
Si tu me le demandais 如果你輕聲的要求我


Et si un jour, la vie t'arrache a moi 如果有一天,你將離我遠去
Si tu meures, que tu sois loin de moi 命運把你帶走,遠離了我
Peu m'importe si tu m'aimes 一切都成空,當你愛我
car moi je mourrai aussi 因為我與你相隨


Nous aurons pour nous l'eternite; 我們只有永遠
Dans le bleu de tout l'immensite;  在碧藍的宇宙中
Dans le ciel, plus de problemes  在空中,後顧無憂
Mon amour, crois tu qu'on s'aime  我的愛,你也相信嗎?
Dieu reunit ceux qui s'aiment   上帝,讓有情人忠誠眷屬。

           

其他Edith的歌曲有
La Vie En Rose
Non, Je ne regrette rien




TAG:

914 引用 刪除 jojogogo   /   2007-11-20 12:32:35
原帖由cloudead於2007-11-20 01:08:09發表
以前有幾張~賣掉了~



AWWWW...its okie..she's everywhere on youtube!!
Ghetto Poem, Street Ballet. 引用 刪除 cloudead   /   2007-11-20 01:08:09
以前有幾張~賣掉了~
chilishellylove的個人空間 引用 刪除 chilishellylove   /   2007-11-19 05:11:14
不尋常...矛盾...是一種美感~~
很有特色!!!
我也常愛上女老師~~~~哈哈哈哈XDDD尤其是那種很有個性的......很有風格的...
有人可以欣賞是很快樂的.....~~XDD
對了....
妳會法文~~~天阿~~~~好神~~~
才華洋溢喔~~北鼻XDDD
vila's 隨心所欲 引用 刪除 vila   /   2007-11-18 13:27:11

謝謝分享
L'HYMNE A L'AMOUR 的吉他旋律
讓我覺得好像倘佯在復古年代
想像自己坐在小酒館裡
原唱的捲舌超正點的

好聽 我很愛
 

評分:0

我來說兩句

顯示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar