<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
			<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://blog.2girl.net/css/rss.css"?>
			<rss version="2.0">
			  <channel>
			    <title>M F S S</title>
			    <link>http://blog.2girl.net/?uid-81718</link>
			    <description>我  的 星 星 電 台 只 為 妳 伊 人 而 閃 爍 。</description>
			    <copyright>Copyright(C) M F S S</copyright>
			    <generator>SupeSite/X-Space</generator>
			    <lastBuildDate>Sun, 23 Nov 2008 02:10:59 UTC</lastBuildDate><item>
								<title>20081016 / 我好焦慮</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-167425</link>
								<description><![CDATA[
			<p> </p>
<p> </p>
<p><img src="http://home.2girl.net/attachment/200810/16/81718_1224143673B1Gx.jpg"></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>如題</p>
<p>我</p>
<p>好</p>
<p>焦</p>
<p>慮</p>
<p>。</p>
<p> </p>
			
			
			...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 15:56:45 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>smileSo @ Yahoo World !!</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-165105</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			
			
			<div>我想<br></div><div>應該沒有人跟我一樣的無聊</div><div>不過還蠻有趣的（點圖可以放大看各國的招呼語口奧!!）</div><div><br></div><div>哈哈哈　XD</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><img src="http://blufile...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 01:11:50 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>080923 [ 自虐之詩 ]</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-163912</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			
			<div><br></div><div>累累累</div><div>茫茫茫</div><div>睡睡睡</div><div><br></div><div>遊走在理智與崩潰的邊緣，僅此一線之隔</div><div>稍不留神</div><div>隨時隨地就會放聲大哭</div><div>直到那最後的一晚如果我還是硬撐</div><div>是否妳轉身離...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 07:05:56 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>080918</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-163022</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			<div><br></div><div>關於這一切如果妳都能了解。</div><div><br></div><div>總是著實的擁有片刻失語的當下</div><div>不管我做了什麼妳也跟著做很難讓人開心</div><div><br></div><div>我無法分享快樂</div><div>也無法討論虛擬的愛</div><div><br></div><d...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 07:01:11 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>2008年金馬影展 [ 20081019更新 ]</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-162219</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			<div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 1, 2);"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 1, 2);"><img src="http://p1.p.pixnet.net/albums/...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 19:33:24 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>080911</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-161882</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			
			<div><br></div><div><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px LiHei Pro; min-height: 12.0px"><br></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px LiHei Pro">我覺得自己已經離「口海口加」的稱謂越來越遙遠了</p>
<...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 22:57:00 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>＋＋＋</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-161552</link>
								<description><![CDATA[
			<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Helvetica; min-height: 14.0px"><br></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Helvetica">我只想找一個百無聊賴的你 無所事是</p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 1...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 21:05:19 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Say something</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-161035</link>
								<description><![CDATA[<img src="http://blufiles.storage.live.com/y1puGfQdZ5POrxaGOp3mcq7jQYGewZv899H8CWjrlH17r5vZtmkLIGsxIN7s3NNv0A3KqWusDWZfT8">
			
			
			
			<div><img src="http://blufiles.storage.live.com/y1puGfQdZ5POryRMH9q10rKZwZrbSCycWtM2htFBncRWhOOeI0uBZt7DiwWqmZfoc8bH...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 23:48:53 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>080903</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-160646</link>
								<description><![CDATA[<div><br></div><div>我想跟妳說</div><div>我跟當時妳所認識的我</div><div>是一樣的</div><div>我沒有變</div><div>還是一樣的</div><div><br></div><div>我覺得人活終究就是孤單</div><div>雖然身邊有很多的人<br></div><div>遠方有一個這樣的妳</div><div>可是孤單的本身...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 07:20:14 UTC</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>080827</title>
								<link>http://blog.2girl.net/?uid-81718-action-viewspace-itemid-159244</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			
			<div><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(128, 255, 128);"><br></span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><span class="Apple-st...]]></description>
								<category>file</category>
								<author>smileso</author>
								<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 03:26:24 UTC</pubDate>
							</item>
							
		</channel>
	</rss>